Archive for November, 2010

饭否惊魂

Friday, November 26th, 2010

今天是美国的感恩节,中国最早的微博–饭否(fanfou.com)神奇地回来了。

老饭友们奔走相告,在虚拟空间里相互拥抱。认识归认识,换一个时空见面,感觉还是不一样。这好比在天堂里遇到老友,过炼狱时遇到李刚,都会有一种神奇的新鲜感。

Screen shot 2010-11-26 at 上午12.00.56

尝试了5次,想起饭否密码,心忐忑登进去,开始时间穿梭。

7月7日,是掠食者挑起事端的日子,2009年7月7日,饭否定格到这一天。

我打开私信,记忆激活,想起一件不可思议的事。

2009年7月初,一位饭友给我发来私信,说要给我介绍一个姑娘认识。我暗箱浮动地问,不会是你毛遂自荐吧。

对方说:“本来吧,我很想介绍我自己的,哈哈,可惜,我太不文学了。根据对你博客的长期关注了解,我就放弃了。给你介绍个美女精灵。”

2009年7月7日,经过激烈的思想斗争,我决定用一种适当的方式套出姑娘的联系方式,我私信道:“什么美女不美女,精灵不精灵,同在饭否漂,四海皆朋友,她也上饭否吗?”

然后,然后,我就再也上不了饭否了。

2010年11月25日,我重新登上饭否,我发现,就在7月7日当天,那位发扬孔融让梨精神的饭友,给我回了一封我407天以后才能看到的私信。“她不上饭否,她的QQ号是:XXXXXXX”

我惊出一身冷汗,真是幸运啊,假如当年饭否不关,我一定会收到这封私信,说不定就会跟这位美女精灵联系。如果那样,也许后果不堪设想,没准我将一次错过这一生最珍贵的姻缘,跟我老婆失之交臂。

感谢国家,果断关闭了饭否!

感谢国家,没有关掉豆瓣!

2010年1月中旬,我通过豆瓣网,认识了一生中最对的人,我的老婆。

在饭否告别的400多天里,网络帝国地覆天翻。那时,我还在兴奋地摆弄刚收到的Kindle2,iPad的设计图还在乔布斯的公文包里,iPhone 3GS刚刚上市,新浪还没有做微博,那时,人们还忙着偷菜,那时,我还没有结婚……

如今,饭否已回来,各种庆幸之最大的是,我们还在。

隐喻

Thursday, November 25th, 2010

有一个小笑话:一群人在讨论,中国据说正处于盛世,古代有文景之治、贞观之治,现在是什么之治啊?有人答:阳澄之治。

这句话里不但包含隐喻,还包含隐喻的隐喻,以及三重隐喻(和谐-河蟹-大闸蟹-阳澄湖),重重隐喻构成了网络河蟹时代的话语特征。

在军委副主席人选确定的新闻下面有大量跟贴,“祝永远健康!”这也是个隐喻,没有文革记忆的人肯定看不懂。

乔治-奥威尔在《政治与英语》一文中提出写作六原则,其中第一条就是:“不要使用隐喻、明喻,以及其他你从报刊上看到的比喻手法”。这是因为一些比喻“早已丧失激发功能、用烂了的拙劣比喻,之所以仍在使用则仅仅由于他们省去人们自创新词的麻烦。”奥威尔反对比喻的原因,我认为是因为,过度的比喻,让语言变成暗语黑话,不便于直接了当地交流。

可是,在目前的大环境下,书面语言来到世界上,注定要经过层层审查。审查的最高级形式是自我审查。为了确保说话安全,人们写字的时候已经做了一层过滤,这些文字又要经过机器的第二层过滤,剩下的还要经过网站的人工过滤,最后还要经过网管机关的第四层过滤。这样存活下来的大概只有隐喻了。

没有好的隐喻和坏的隐喻之分,只有活的隐喻和死的隐喻。

隐喻的伪装一旦被揭开,就又换上新的包装,审查不止,隐喻不死。

今天的隐喻是:美国人感恩节吃火鸡,中国人感恩节吃什么?–蛋炒饭。

我的山寨Mac家族

Wednesday, November 24th, 2010

我有两台Mac,都挺山寨的。

清晨遇到无赖君

一台是用Dell Mini1011上网本装的雪豹系统,成本是:2700元+260元(键盘被小猫白菜头破坏后的更换费用),不足3000元。内存2G,硬盘160G,能够运行绝大部分MAC软件,除了触摸板笨拙一点之外(可以通过外接普通无线鼠标解决),窃以为不比低配的Macbook差。

This guy is am apple fan.

还有一台Mac Mini,型号是A1283,是我花3500元从一位朋友那里二手买来的。这个型号是2009年早期出的,配置比较差,CPU是2.0,这也就罢了,内存1G(显存共享内存只有128M),硬盘120G,实在太小了。于是我开始了改造计划。

首先加了一条2G内存,整体升级到3G。然后,换了一个360G的三星SATA硬盘。换下来的硬盘,也不浪费,买了一个硬盘盒作成移动硬盘,作为时光机给Mini备份。所有花费是650元,这样我的Mac Mini的造价达到了4150元

当然,最重要的是显示器,由于Mac Mini是不带显示器的,我决定一步到位,买一个网上评价最好的Dell U2410。所有的费用加起来,已经超过了一个iMac翻新机的价格,但因是DIY,况且整体可拆可升级,至少也没亏。

用Mac的人都知道,是否倾向于用正版软件是区分MAC和PC用户的重要标准。我还做不到全部用正版,但是已经逐步通过团购等方式拥有了几个正版软件的授权。例如:OmniFocus, 1Password等,还有写这篇博客所用的Marsedit。

好的软件创造价值,是生产工具,当然值得花钱去买。

欢迎你也来到Mac的世界。

1Password如何使用Dropbox同步

Wednesday, November 24th, 2010

如果你不需要一个工具管理各种密码,那只有两种可能,一、你记忆力超好;二、你的密码太简单了。

1Password是agilewebsolutions.com出的密码管理工具,有横跨Mac,PC,iOS设备的多个版本,结合Dropbox云存储,可以实现密码的跨平台同步和无痛管理。

赖 @justin7974 同学所赠,我现在拥有了一个1Password for Mac的正版使用权。

1Password在多种设备之间的同步,使用了两种方式,一种是WIFI,这个需要设备在同一无线局域网内,并且要用手动同步,非常不爽利。最方便的方式是通过Dropbox进行云同步。下面结合自己的经验,说说这种方式。

1、首先,你要有一个dropbox帐号,不对,首先你要飞跃长城,因为dropbox已经被墙认证过了,国内无法自动访问。如果你还没有帐号,可以通过点这个邀请链接申请一个,这样你和我的存储空间都会增加250M。

2、其次,你要安装Dropbox客户端,有Mac和PC不同版本,安装之后,在你的本地电脑上生成一个dropbox的文件夹。

3、MAC端的设置(PC设置类似)。

1)首先打开1password的“使用偏好”。找到第一项(中文界面请自行对号入座),选择MOVE。

Screen shot 2010-11-24 at 上午10.23.38

2)把1Password.agilekeychain从默认迁移到dropbox的文件夹。

Screen shot 2010-11-24 at 上午10.22.41

这样就是实现了1Password与MAC/PC的同步了。

4、iOS端的同步。

本来以为这个会很简单,没想到,还有一个小陷阱,所以要介绍一下。

1)iOS安装了1Password客户端之后,在setting里,可以选择同步方式,强烈建议选择Dropbox同步。

IMG_0090

2)此时需要你添加你的Dropbox账户和密码,这个应该没什么困难。

3)问题在最后一步,等你的dropbox密码都添加完毕的时候,它让你再添加MAC和PC端的主密码。这主要是为了安全的需要,即,即便是有人破解了你的dropbox,不知道你的本地电脑端的Master Password,也无法阅读这些加密信息。

IMG_0098

这里有个小陷阱,当你本地电脑的主密码用了“shift+字符”的时候(例如含有@,%¥等等,按着shift输入的字符),在iOS设备上将被认错!从而提示你:主密码错误!目前的解决方法只有更改本地电脑主密码,只用大小写字母+数字。

总之,1Password是个管理密码的利器,但依然有一些BUG,使用起来需要一些耐心。而一旦你掌握了它之后,就再也离不开它,安心步入健忘的中年吧。

下周来看周云蓬

Friday, November 19th, 2010

周云蓬是个歌者,也是个诗人,这是大家都知道的。但他更是一个真正意义上的作家,他的文章复活了汉语散文的伟大传统。意向奇异,气韵非凡,语言充满想象力,每个汉字都叮当作响,一扫口水满街、拖沓腐糜的文风。如果他改写散文戏剧和小说,定能给丢人现眼的中国当代文学挽回一点面子。

IMG_2649-zhouyunpeng2

(2008年5月2日拍摄于西湖音乐节,当时我还是个狂热的摄影初学者,跟周云蓬第一次打招呼。)

下个周末,11月27日,我将有幸作为嘉宾主持老周在杭州举办的一场读书会,介绍他的新书《春天责备》。这对我是一次挑战,也是一次美好的体验。

届时,我们的讨论的话题将包括:

诗与歌的关系,在先民的时代,诗歌不分家,唱即是吟,吟即是唱。后来诗与歌逐渐分开,两者的关系也就复杂起来。

中国没有产生12平均律,没有产生现代音乐意义上的和声,五声音阶体系与中国诗歌究竟是一种什么关系?另外中国领土广袤,方言众多,维系文化的命脉在于文字,而最美的文字都用是来铸造诗的。那么,诗歌多大程度上塑造了中国人的耳朵,汉语的音乐性对中文诗歌又有什么影响?

汉语诗歌,似有冥冥的一脉,从陶潜,到杜甫,到辛弃疾,到关汉卿,到翁藕虹,到汪曾祺,到侯德健。那种用最简单汉语组成强大意向群的汉语写作,在今天有没有被继承与发展呢?

马丁路德翻译圣经早就了现代德语,詹姆斯一世钦定BIBLE,创造了现代英语的典范。我们现代汉语的典范又在哪里?佛经没有承担起改造汉语的任务,到近代,不文不白的《和合本圣经》也没有挑起这个担子。难道是毛选塑造了我们的汉语?现代汉语的标准何在?

进而,有没有一种美好汉语,一种美丽中文,俗不伤雅,雅不避俗的汉语,既可以用来写洗衣机的说明书,又可以用来写诗歌和情书。如何打败粗鄙的汉语,那种把陶渊明的菊花变成肛门同义词的顽固的语言体系。

希望这一次交流能够像点燃的酒精灯,散发出蓝幽幽但高温度的火苗。

下周来看周云蓬,详情请看豆瓣网活动通告