<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>白板报 &#187; 日本</title>
	<atom:link href="http://www.baibanbao.net/tag/%e6%97%a5%e6%9c%ac/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.baibanbao.net</link>
	<description>The White Board Blog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 17:14:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-cn</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>日本の花見</title>
		<link>http://www.baibanbao.net/miscellaneous/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e8%8a%b1%e8%a6%8b/</link>
		<comments>http://www.baibanbao.net/miscellaneous/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e8%8a%b1%e8%a6%8b/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 06:46:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wangpei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[书摘]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baibanbao.net/?p=1977</guid>
		<description><![CDATA[张燕淳《日本四季》一书中有一篇《花宴》，写道： 而苦寒之后，谁有本事把冬眠的日本列岛唤醒？又是谁，到处忙碌，散发一年生机？ 樱花！是樱花，这粉红 春雷轰隆轰隆，由南到北，倾力迸裂，熊熊燃烧，打得全日本每扇窗子都开了。 日文里，单用“花”一个字，通常指的就是樱花。 赏樱，称作“花見”（hanami）…… 然而，现代日本“花見”的热闹，不身历其境，是很难描画得出的。一月，樱花足迹轻点日本最南端的冲绳，然后往北一处接一处绽放。将正要开花的各地连成一线，叫“桜前線”（sakura zensen），它在人们的欢呼声中默默上移，到北海道的山巅时，已近初夏。 四月间，樱花此起彼落，开在岛国中央地带。花的含苞，初放，盛开，凋零被画成符号，天天在媒体的地图上跳换，是人人密切关注的游乐指标。 【按】日本这个网站上用FLASH做了一幅樱花地图，恰好是张燕淳这段文字的最好演示。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>张燕淳《<a href="http://www.baibanbao.net/?p=1928" target="_blank">日本四季</a>》一书中有一篇《花宴》，写道：<br />
<strong><br />
而苦寒之后，谁有本事把冬眠的日本列岛唤醒？又是谁，到处忙碌，散发一年生机？</p>
<p>樱花！是樱花，这粉红 春雷轰隆轰隆，由南到北，倾力迸裂，熊熊燃烧，打得全日本每扇窗子都开了。</p>
<p>日文里，单用“花”一个字，通常指的就是樱花。</p>
<p>赏樱，称作“花見”（hanami）……</p>
<p>然而，现代日本“花見”的热闹，不身历其境，是很难描画得出的。一月，樱花足迹轻点日本最南端的冲绳，然后往北一处接一处绽放。将正要开花的各地连成一线，叫“桜前線”（sakura zensen），它在人们的欢呼声中默默上移，到北海道的山巅时，已近初夏。</p>
<p>四月间，樱花此起彼落，开在岛国中央地带。花的含苞，初放，盛开，凋零被画成符号，天天在媒体的地图上跳换，是人人密切关注的游乐指标。<br />
</strong></p>
<p>【按】日本这个网站上用FLASH做了一幅<a href="http://weathernews.jp/sakura/simulator/" target="_blank">樱花地图</a>，恰好是张燕淳这段文字的最好演示。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baibanbao.net/miscellaneous/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e8%8a%b1%e8%a6%8b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>村上春树的书名并非原创</title>
		<link>http://www.baibanbao.net/nonfiction/%e6%9d%91%e4%b8%8a%e6%98%a5%e6%a0%91%e7%9a%84%e4%b9%a6%e5%90%8d%e5%b9%b6%e9%9d%9e%e5%8e%9f%e5%88%9b/</link>
		<comments>http://www.baibanbao.net/nonfiction/%e6%9d%91%e4%b8%8a%e6%98%a5%e6%a0%91%e7%9a%84%e4%b9%a6%e5%90%8d%e5%b9%b6%e9%9d%9e%e5%8e%9f%e5%88%9b/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 19:35:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wangpei</dc:creator>
				<category><![CDATA[写不如转]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.baibanbao.net/?p=1968</guid>
		<description><![CDATA[网友slowwalker递送了一篇文章《旅日学者李长声谈村上作品的中文翻译》，里面提到村上春树的新书《当我谈跑步时我谈些什么》的书名并非他所独创。 这个句式是美国小说家雷蒙德·卡佛（Raymond Carver）的书名：What We Talk About When We Talk About Love，他的日译本就是村上翻译的。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>网友slowwalker递送了一篇文章《<a href="http://www.xshdai.com/wenxue/20090217/16208-1.html" target="_blank">旅日学者李长声谈村上作品的中文翻译</a>》，里面提到村上春树的新书《当我谈跑步时我谈些什么》的书名并非他所独创。</p>
<p>这个句式是美国小说家雷蒙德·卡佛（<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Raymond_Carver" target="_blank">Raymond Carver</a>）的书名：What We Talk About When We Talk About Love，他的日译本就是村上翻译的。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.baibanbao.net/nonfiction/%e6%9d%91%e4%b8%8a%e6%98%a5%e6%a0%91%e7%9a%84%e4%b9%a6%e5%90%8d%e5%b9%b6%e9%9d%9e%e5%8e%9f%e5%88%9b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

