文章关键字 ‘歌’

海盗电台深夜扰民特别节目:吉他弹唱《我要飞》

2009年12月4日,星期五

海盗电台深夜扰民特别节目:弹唱《我要飞》

音频片段:需要 Adobe Flash Player ( 9 或以上版本) 播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。

词:张广天、关山
曲:张广天

Lyrics
我要飞

(话剧《爱情蚂蚁》插曲)

词:张广天、关山 曲:张广天 唱:小夕、冯一刀、王佩

我要飞,我要飞,
难道你不明白我要飞?
我要飞,我要飞,
难道谁能拦得住我飞?

我的眼睛里有方向,
可我为什么老想睡?
我的双臂是翅膀,
可我为什么就是累?

飞啊飞,飞啊飞,
孔雀东南飞,五里一徘徊;
飞啊飞,飞啊飞,
人面桃花,物是人非。 (返回)

一首歌

2009年11月26日,星期四

音频片段:需要 Adobe Flash Player ( 9 或以上版本) 播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。

祷告良辰祷告良辰
在此我将世虑推辞
我今俯伏天父座前
诸般心愿对主明言

在遇苦难忧虑之际
屡得平安慰我心意
魔网屡脱总不延迟
我惟靠此祷告良辰

祷告良辰 祷告良辰
你翅带去我心言词
一直送到施恩座前
为得恩惠帮助慈怜

主既命我寻其圣面
敬听其言 常赖其眷
将我诸虑托主扶持
我惟专待祷告良辰

在遇苦难忧虑之际
屡得平安慰我心意
魔网屡脱总不延迟
我惟靠此祷告良辰

点击此处下载MP3

这首歌献给我不分种族的同胞们

2009年07月7日,星期二

约翰·列农《想象》

音频片段:需要 Adobe Flash Player ( 9 或以上版本) 播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。

     (王佩/译)

  想象一个世界,
  没有地狱天国,
  人民幕天席地,
  只为现在而活。

  想象一个世界,
  没有所谓国家,
  没有杀戮牺牲,
  宗教也靠边歇歇,
  人民诗意安居,
  只为和平而活。

  想象一个世界,
  没有私产剥削,
  无人饿死撑死,
  兄弟和谐快乐。
  人民不再分家,
  只为爱情而活。

  你说我痴人说梦,
  可痴人不光我一个。
  你也加入进来吧,
  由我们构造这世界。

John Lennon–Imagine  
    

  Imagine there’s no heaven,
  It’s easy if you try,
  No hell below us,
  Above us only sky,
  Imagine all the people
  living for today…

  Imagine there’s no countries,
  It isnt hard to do,
  Nothing to kill or die for,
  No religion too,
  Imagine all the people
  living life in peace…

  Imagine no possesions,
  I wonder if you can,
  No need for greed or hunger,
  A brotherhood of man,
  imagine all the people
  Sharing all the world…

  You may say Im a dreamer,
  but Im not the only one,
  I hope some day you’ll join us,
  And the world will live as one.

Auld Lang Syne

2009年04月10日,星期五

这些天夜里,经常在偶遇的博客上反复听这首歌。

音频片段:需要 Adobe Flash Player ( 9 或以上版本) 播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。

Auld Lang Syne是苏格兰英语,意思就是Old Long Since,很久很久以前。《魂断蓝桥》中的主题就是这首歌,我们翻译成《友谊地久天长》。

但这首重新谱曲的歌,听上去那么纯净而忧伤,我不禁好奇去查找它的出处。

一个使用正体字的博客上看到它是《欲望都市》电影版中的一首歌。

我从单位巨大的影视库里找到了这部电影,拖动滚动条,寻找这首歌。在影片的后半段我找到了。

片中一个女人(后来我知道叫米兰达),在新年之夜,一个人吃中国菜,一个人看着美国春晚,好不寥落。她想起给闺蜜打电话,闺蜜(后来我知道叫凯丽)睡了,懒洋洋地接着电话,有一搭没一搭地聊着天。忽然,凯丽说,我打个车来看你吧。米拉达说,你疯了,我住在六环以外,况且在新年夜,算了,洗洗睡了。

凯丽挂上电话,裹着被子准备睡去。左思右想不对劲,此时,这首歌的前奏响起,凯丽爬起身,穿上大衣,走进风雪的街头,去拦出租车。

看到这里,生产纸巾的老板们,都会暗自叫好。

下面的视频从92分55秒看起:

再来说一下歌词,因为使用了苏格兰古英语,很多单词的发音和拼写跟现代英语都不同。大致的中文意思是:

老朋友怎能忘記掉,不時刻記心中,
老朋友怎能忘記掉,過去的好時光。

我們曾漫步小山岡,那野菊分外香。
但如今我們去流浪,再也沒有那好時光。

我們曾蕩槳小河上,從日出到斜陽。
但海浪將我們分隔開, 再也沒有那好時光。
親愛的快來乾一杯,為過去的好時光。

好下面请重新打开MP3,对照歌词,跟我唱。

Auld Lang Syne

- Mairi Campbell And Dave Francis

taylor at christmas
should auld acquaintance be forgot
and never brought to mind?
should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne!
for auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup o’ kindness yet
for auld lang syne
and surely ye’ll be your pint stowp!
and surely i’ll be mine!
and we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne
for auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup o’ kindness yet
for auld lang syne
we twa hae run about the braes,
an pou’d the gowans fine
but we’ve wander’d mony a weary fitt,
sin’ auld lang syne
for auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup o’ kindness yet
for auld lang syne
we twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine;
but seas between us braid hae roar’d,
sin auld lang syne
for auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup o’ kindness yet
for auld lang syne
and there’s a hand, my trusty fiere!
and gie’s a hand o’ thine!
and we’ll take a right gude-willie waught,
for auld lang syne
for auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup o’ kindness yet
for auld lang syne

黑夜的献诗

2009年03月19日,星期四

歌词的主体部分是海子写的,曲是我自己配的,吉他已经多年不练,勉强伴音而已。我唯一敢保证的是真唱。

音频片段:需要 Adobe Flash Player ( 9 或以上版本) 播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。

黑夜的献诗 ——献给黑夜的女儿

歌词:海子
曲唱:王佩

黑夜从大地上升起
遮住了光明的天空
丰收后荒凉的大地
黑夜从你内部慢慢地上升

草叉闪闪发亮,
稻草堆在火上
稻谷堆在黑暗的谷仓
谷仓太荒凉

你从远方来, 我到远方去
遥远的路程经过这里
天空一无所有
为何给我安慰

丰收之后荒凉的大地
人们取走了一年的收成
取走了粮食骑走了马
留在地里的人, 埋的很深

———————————————-

我又想起了你
在这个静静夜里
我又想起了你
在这个寒冷冬季

在一个初春的中午让泪盈眶

2009年03月18日,星期三

Seek ye first the kingdom of God
And His righteousness
And all these things shall be added unto you
Allelu, alleluia

Man does not live by bread alone
But by every word
That proceeds from the mouth of God
Allelu, alleluia

Ask and it shall be given unto you
Seek and ye shall find
Knock and the door shall be opened unto you
Allelu, alleluia

Seek ye first the kingdom of God
And His righteousness
And all these things shall be added unto you
Allelu, alleluia

《非诚勿扰》里的两首日文歌

2009年01月6日,星期二

刚才看牟森的博客上考证出,《非诚勿扰》结尾的日文歌是《知床旅情》

《知床旅情》的平假名的歌词

知床(しれとこ)の岬(みさき)に はまなすの咲(さ)く顷(ころ)
思(おも)い出(だ)しておくれ 俺(おれ)たちのことを
饮(の)んで騒(さわ)いで 丘(おか)にのぼれば
はるかクナシリに 白夜(びゃくや)は明(あ)ける

旅(たび)の情(じょう)か 酔(よ)うほどにさまよい
浜(はま)に出(で)てみれば 月(つき)は照(て)る波(なみ)の上(うえ)
今宵(こよい)こそ君(きみ)を 抱(だ)きしめんと
岩(いわ)影(かげ)に寄(よ)れば ピカリが笑(わら)う

别(わか)れの日(ひ)は来(き)た ラウスの村(むら)にも
君(きみ)は出(で)てゆく 峠(とうげ)をこえて
忘(わす)れちゃいやだよ 気(き)まぐれカラスさん
私(わたし)を泣(な)かすな 白(しろ)いかもめよ
白(しろ)いかもめよ

我再补充一个,在四姐妹居酒屋唱的那首歌,叫《 昴-すばる》,中文翻译成星,以下是谷村新司演唱的版本。

《 昴-すばる》的全部平假名歌词

目(め)を闭(と)じて 何(なに)も见(み)えず
(かな)しくて 目(め)を开(あ)ければ
荒野(こうや)に (む)かう道(みち)より
他(ほか)に 见(み)えるものはなし
呜呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る 运命(さだめ)の星(ほし)たちよ
せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(て)らせよ
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
呼吸(いき)をすれば 胸(むね)の中(ない)
凩(こがらし)は 吠(な)き続(つづ)ける
されど 我(わ)が胸(むね)は热(あつ)く
梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり
呜呼(ああ)さんざめく 名(な)も无(な)き星(ほし)たちよ
せめて鲜(あざ)やかに その身(み)を终(お)われよ
我(われ)も行(ゆ)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに
我(われ)も行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
「ハミング……」
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
呜呼(ああ)いつの日(ひ)か 谁(だれ)かがこの道(みち)を
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ
我(われ)は行(ゆ)く 苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで
我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ

Edith Piaf

2008年11月8日,星期六

重看了《拯救大兵瑞恩》,加深了对斯庇尔伯格的理解。他是一个真正把大雅与大俗融合在一起的导演。看他的电影,任何观众的期待都不会落空,无论他们带着多少文化坐在银幕前。片子最后,决战之前,在黄昏美好的光线里,广播里响起一首歌,所有的人都驻足倾听。

这首歌是法国女歌手Edith Piaf的Tu es partout。和菜头推荐我一款Wordpress插件Audio Player,可以播MP3。下面请大家收听:

音频片段:需要 Adobe Flash Player ( 9 或以上版本) 播放音频片段。 点击这里下载最新版本。您需要开启浏览器的 JavaScript 支持。

Edith Piaf奶奶还有一首代表作,玫瑰人生,在Youtube上找到了一段电影片段,供怀旧人士欣赏。

除了玫瑰人生之外,她还有一首脍炙人口的歌,Non Je Ne Regrette Rien(不,毫不后悔)。

去Youtube去欣赏这首歌。

《烟》

2008年06月1日,星期天

词:付晓芸
曲:武玮
唱:武玮

你是疑惑,
梦境里分不清你我;
你是欲望,
在人间找不见方向;
你是难堪,
分别时留不下身影;
你是幻象,
生命中抓不住依傍。

我就是你——
我是你留在梦中的泪,
我是你踩在人间的脚印,
我是你遥望无期的相思,
我是你活生生的勇气。

不,我不是你,
我不是你听不见的叹息,
我不是你看不到的忧郁,
我不是你转身而去的目光,
我不是你等待中的意义。

老鼓手

2008年04月1日,星期二

今天听到一个悲伤的消息,跟一位与我只有一面之缘的朋友有关。事情的传闻荒诞又不可思议,但确凿无疑的事实是,他的生命戛然而止。永别了,山谷里的老鼓手。

老鼓手
(1977)

老鼓手啊 老鼓手
我們問你自由是什麼
你就敲打 鼕鼕鼕鼕

我們問你民主是什麼
你就敲打 鼕鼕鼕鼕

老鼓手啊 老鼓手
誓將熱血挽狂瀾
用老骨頭撞圍牆

誓將熱血挽狂瀾
用老骨頭撞圍牆

老鼓手啊 老鼓手
我們用得著你的破鼓
但不唱你的歌

我們不唱孤兒之歌
也不唱可憐鳥

我們的歌是青春的火焰
是豐收的大合唱

我們的歌是洶湧的海洋
是豐收的大合唱

你是老頑固
你也是老不修
誓將熱血挽狂瀾
用老骨頭撞圍牆