牟森托我查几个词的英文词源,第一个词是“认真”。
关于汉语的词义剖析,我认为最理想的办法是用朱青生提出的“四面切法”。他在《十九札之四:关于外语》中说:
我提倡对中国现代汉语关键概念(尤其是抽象概念)进行”四面切法”。一切其译义:西文原文。二切其典义:希腊罗马的词源。三切其释意:佛教汉语和梵文原文。四切其诂义:汉字的字源和古文献中的训诂。四面切齐,就可以成为思想的大殿的基石,如果学外语以此为归根,何患中国现代不出思想大家?学问大师更可翘首待之。
但四面都切齐,哪有那么容易?这又不是切西瓜。大部分情况下,不得不简化,切一下英文的词源和汉语的源流,就已经不错了。
我们就用朱青生四切法的简化版来,分析一下“认真”。
一、先切英文原文和词源
认真有好几个英文词对应,最主要的两个分贝是:serious 和 earnest,试分别切之。
(一)serious
1、 serious词义
所有英语词典的爷爷《牛津大词典》(OED)解释说:
1. a. Of persons, their actions, etc.: Having, involving, expressing, or arising from earnest purpose or thought; of grave or solemn disposition or intention; having depth or solidity of character, not light or superficial; now often, concerned with the grave and earnest sides of life as opposed to amusement or pleasure-seeking.
形容词,指人,或者其行为等等。具有,含有,表现出,或者产生于认真的目的或思想;严肃认真的目的和动机;在特点上具有深度和硬度,不浅薄也不肤浅(不表面化); 现在经常指生活中严肃、认真的一面,与娱乐和贪欢的一面相对。
2、serious的词源
1)OED的列出的词源乱七八糟的。
[ad. F. s閞ieux (14th c.) or its source, late L. sUriZsus, f. L. sUrius (whence Sp., Pg., It. serio). Cf. It. serioso.] 只说serious, 来自法语,近代拉丁语,还有意大利语。
serious 词源
1440, “expressing earnest purpose or thought” (of persons), from M.Fr. sérieux “grave, earnest” (14c.), from L.L. seriosus, from L. serius “weighty, important, grave,” probably from a PIE base *swer- (cf. Lith. sveriu “to weigh, lift,” svarus “heavy;” O.E. swære “heavy,” Ger. schwer “heavy,” Goth. swers “honored, esteemed,” lit. “weighty”). As opposite of jesting, from 1712; as opposite of light (of music, theater, etc.), from 1762. Meaning “attended with danger” is from 1800. Phrase to take (something) seriously is attested from 1782.
1440年开始做词义“表达认真的目的和思想”,这个来自中世纪法语词: sérieux ,意思是严肃,认真。
来自近代拉丁文,serius “有分量,重要,严肃。” 反义词是,1762年开始,反义词为:轻(轻音乐、轻戏剧等),1800年开始,有“延伸到危险”的意思。
(二)earnest的词义
1、词义略
2、词源
1)《OED》的解释:
[OE. eornust fem. = OHG. ernust fem., neut., MHG. ernest, mod.G. ernst masc., MDu. ernst, aernst (of similar meaning):桹Teut. *ernusti, perh. f. root *ers, found also in erre (obs.) anger. A different ablaut form of the same root, with similar suffix, appears to exist in OE. ornest wager of battle, ON. orrosta, late OE. orrest battle.
The form ernes may possibly represent a distinct word:桹E. 糴ornes, (糴ornnes) eagerness, strength of desire; cf. earn v.3; it was however in 15th c. completely identified with the present word.]
闲言碎语不要讲,这个词跟打仗有点关系。不过牛津大词典推测,这个词可能还代表另外一个意思。那就是:“急切地,欲望的力量。 ”
这有点不靠谱了。
2)earnest在线词源辞典上的解释
O.E. eornoste (adj.) from a noun eornost “passion, zeal” (surviving only in the phrase in earnest), from P.Gmc. *ern “vigor, briskness” (cf. O.H.G. arnust “struggle,” Goth. arniba “safely,” O.N. jarna “fight, combat”) The proper name Ernest (lit. “resolute”) is from the same root.
古英语有“激情、热情”的意思。后来与“斗争”“安全地”“战斗、打仗”分享同样的词源,这个词根甚至有“解决”的意思。
我觉得这个在线词源,往往胡编。牛津都搞不清楚的词源,它怎么会那么NB呢,可疑。
二、《台湾国语辞典》的解释
按照台湾国语辞典的解释,“认真”这个词还是至少元代就有了。“严肃”更是产生于春秋战国时期。
1. 認真
切實負責而不馬虎隨便。元史˙卷一八四˙王克敬傳:「世俗喜言勿認真,此非名言。臨事不認真,豈盡忠之道乎?」老殘遊記˙第一回:「那八個管帆的卻是認真的在那裡管,只是各人管各人的帆。」
當真。紅樓夢˙第五十九回:「打了乾的打親的。還是賣弄你女兒多,還是認真不知王法?」
2、 嚴肅
態度嚴正莊重。呂氏春秋˙孟夏紀˙尊師:「和顏色,審辭令;疾趨翔,必嚴肅。」
嚴格、認真。漢˙蔡邕˙議郎胡公夫人哀讚:「教誨嚴肅,昭示好惡。」
嚴謹有法度。北史˙卷五十七˙周宗室傳˙邵惠公顥傳:「文帝諸子並幼,遂委以家務,內外無不嚴肅。」
三、日语
查了一下日语辞典,“認真”这两个汉字,分开都在,但是合起来,却没有这个词。
由此似乎可以推论,这个词不是从日语来的。
四、更新
网友匿名同学,留言补充如下:
关于“认真”的一些考释和个人理解请王佩老师批评:
首先声明,外语我不好,所以只说说中文。
我们知道古语中以单音节词为主,双音节词(除连绵词和外来音译词外)一般都出于比较晚近的白话系统中。因此,要理解“认真”,先要把这二字拆开来溯源。
認——是个产生比较晚的形声字,从“言”形“忍”声。在《说文》中并没有这个字,只有“訒”字,“訒,顿也,从言刃声。”出自《论语•颜渊第十二》 “仁者,其言也訒。”訒,就是说话迟缓而谨慎的意思,公孙牛问孔子什么是“仁”,孔子针对公孙牛言多而浮躁的秉性告诉他,仁就是行而后说,所以《说文》用 “顿(通钝)”来解释,简单的说就是“慎言”。“訒”与“認”相通,“認”最初的意思就是“慎言”。
我们今天理解的“认识、辨明”之义,在古汉语中是由“识”字来载义的。“認”字大约在近代的白话小说中才开始出现了“认识、辨明”的意义。直到发展出我们今天使用的“认识”一词。而“认”作为“认为、承认”等意义都是从“认识、辨明”之义引申而来的。
真——是个很早就产生的会意字。《说文》解:“仙人变形而登天也。”“真”最初作为道家的一种理念,意为“本性、本原”,是一个名词。后来道家将返于本性的人叫“真人”,以及后来很多跟道教有关的术语都常用“真”字。“真”作为一个形容词,以“真实”之义与“假”“伪”相对,是从名词的用法中发展出来的。特别是佛教观念的传入,使“真”与“妄”相对,从“真相”这一佛教用语发展出“事物的真实情况或本来面目”的意义。我们今天使用的“真”字是混杂了道释等很多观念后发展而来的。
认真——最初并不是一个独立而凝固的词,而是一个动宾短语,意思是“认为是真的”,也就是“当真,信以为真”的意义。你文中引的台湾辞典中的第一个用例,我觉得使用不准确。元史˙卷一八四˙王克敬傳:「世俗喜言勿認真,此非名言。臨事不認真,豈盡忠之道乎?」这里的两个“认真”,都应该做“当真” 解,都是一个动宾词组,而不是一个独立的形容词,与后面《红楼梦》中的用例是一致的。
而“认真”作为一个独立而凝固的词,表示“切實負責而不馬虎隨便”的态度,是从动宾词组的用法中发展出来的,并转为一个形容词的用法,这是很晚近才出现的,比如在《老残游记》中的用例,“认真”后助词“的”的使用,以及“认真”出现在另一个主要动词“管”的前面都可以作为证明。
考释了一大堆,不过是想说“认真”这词在汉语中究竟是个啥意思,那我就根据考释瞎说说了:
“认”字既然最初是“慎言”的意思,后来发展出的“认识”和“辨明”当然都冲着一个“慎”字,辨需要思考,需要行为,谨慎的辨识后才能得到谨慎的观点,并发出谨慎的言论,这就是达“仁”的一个途径了。那么这“认识”和“辨明”的对象是什么呢?就是“真”,“真”就是“本性”,人的本性,万物的本性,神的本性。因此所谓“认真”就是“辨明本性,认识本性”。既然透过自身和万事万物辨明了本性,那自然会“当真”,“信以为真”,并在态度上产生一种“执着”,一种不随便不马虎的责任感。当然也就“具有深度和硬度,不浅薄也不肤浅”了。
至于辨明的“本性”究竟是什么,那就仁者见仁,智者见智了,儒有儒的说法,道有道的讲法,佛、耶、伊各家也都不尽相同,但在“认真”这点上,各家都是一致的,没有区别,而且我也相信这不断的“认真”下去,最终的答案一定是只有一个“真”。

